Bí quyết mãi mãi của diễn viên lồng tiếng

power voice actor

Người ta nói như vậy về công nghệ như trò chơi video: “Diễn xuất giọng nói kém sẽ phá vỡ sự thực tế nhanh hơn cả đồ hoạ tệ”, như Altizer từ Đại học Utah chia sẻ.

Và mối nguy hiểm tương tự cũng đúng đối với thế giới doanh nghiệp. “Khi họ làm một dự án, họ trở thành đại sứ âm thanh – họ trở thành giọng của công ty đó”, Ciccarelli của Voices.com nói. “Có trách nhiệm. Chúng ta liên kết một thương hiệu với một giọng nói cụ thể.”

Nhưng đối với nhiều diễn viên lồng tiếng, họ hoàn toàn ý thức về trách nhiệm – và ý thức rõ ràng về sự kết nối sâu sắc mà họ phát triển với khán giả của mình.

Paulsen nói về việc gặp fan tại các sự kiện mà họ nói Ninja Turtles đã giúp họ vượt qua sự ly hôn của cha mẹ, hoặc chiến binh Iraq mà bạn đồng hành đã mê Pinky và Cung não. “Tôi chưa bao giờ biết điều đó, từ bao giờ.”

Chính nó còn ảnh hưởng đến các diễn viên lồng tiếng khi họ gặp giọng nói từ tuổi thơ của mình, như khi Tara Strong nói rằng cô hát trong Công chúa nhỏ cái 2 với Jodi Benson, người lồng tiếng Ariel gốc.

“Tôi rơi nước mắt khi gặp cô ấy,” Strong nói.

Để chắc chắn, mỗi công việc là kết quả của nhiều tài năng, từ hoạ sĩ hoạt hình đến nhà văn, nhạc sĩ và nhiều người khác. Nhưng có điều gì đó về giọng nói mà con người dường như không thể quên.

“Khi nó được thực hiện đúng cách, đó là tốt nhất trong tất cả các thế giới,” Paulsen nói. “Nó kết nối với con người ở mức độ sâu sắc, giúp họ vượt qua những tình huống khó khăn, nhắc nhở họ về tuổi thơ, họ có thể chia sẻ nó với con cái của mình. Nó không bao giờ cũ.”

Dường như, bất kể sự tiến bộ công nghệ và phức tạp trong các ngành công nghiệp, sức mạnh của giọng nói con người vẫn mãi mãi.

“Cái làm cho giọng nói trở nên đặc biệt là nó thật sự là con người,” Ciccrallei nói. “Nó không phải là một phần mở rộng của bạn. Nó chính bạn.”


Liên kết: Fecomic